首创译报 探查夷情
2016-08-18 14:56:12 来源:福州新闻网
《海国图志》中所收集的《澳门月报》由林则徐主持编译
林则徐还花费大量工夫对编译稿予以编辑润色,他把《澳门新闻纸》所译新闻资料分类整理,改写选编而成《澳门月报》五辑:《论中国》、《论茶叶》、《论禁烟》、《论用兵》及《论各国夷情》。
接着,翻译班子进行翻译。然后,译稿送给林则徐阅看,由其亲写批语。完成了这一主要流程之后,剩下的便是按日期前后将译稿排列、汇总,累积到一定的数量,便装订成册。雇人抄写数本,分送诸大员手中。
先是“零星译出”,后才“抄齐统订”,陆续送出。因阅读范围有限,在范围之外的阅读者,林还特地向怡良打了招呼。
《澳门新闻纸》内容相当丰富,既有英国在印度的鸦片生产、税收、贩运和所得暴利的记述,也有对中国政府禁止鸦片的反应,以及英、法、俄、美等国的情况动态。后世有学者因此说:“林则徐是中国《参考消息》的首创者。”
对林则徐而言,组织人员翻译成《澳门新闻纸》,绝非是他工作的终结;在《澳门新闻纸》的基础上,他又精选材料,编写了《澳门月刊》。《澳门月刊》与《澳门新闻纸》最大不同点是,《澳门月刊》是一部分类综合性著作,它的材料大都取自《澳门新闻纸》,却在五个主题下将译文既分门别类又融会贯通地连接起来,有时还巧妙地借外人之口进行译述,不露痕迹地表达自己观点。
【责任编辑:伊宁倩】
您看完此新闻的心情是
-
鼓掌
0人 -
愤怒
0人 -
开心
0人 -
难过
0人 -
惊讶
0人 -
恐怖
0人 -
点赞
0人 -
蜡烛
0人
相关新闻
- 福网推荐
- 社会
- 时政
- 天下
- 口腔
- 日新闻排行榜
- 周新闻排行榜
- 月新闻排行榜