福州新闻网
  
  
  

泰国将翻拍《琅琊榜》 梅长苏或请人妖出演(图)

2015-10-21 10:21:08  来源:新浪娱乐
  

泰国将翻拍《琅琊榜》 梅长苏或请人妖出演(图)

《琅琊榜》剧照

泰国将翻拍《琅琊榜》 梅长苏或请人妖出演(图)

《不一样的美男》剧照

  近日,国产剧《琅琊榜》终于迎来全剧终。该剧改编自热门同名小说,凭借优秀的剧本、精良的制作和实力派的演员阵容,自播出以来收视一路攀升,成为年度国产剧的一大热门,再一次印证了山东影视良心出品方的定位,也让胡歌[微博]等一众实力派演员在《伪装者》之后又大火了一把。随着大结局的到来,感到意犹未尽恋恋不舍的可不只我们中国的观众,还有隔壁的泰国人。

  据泰国影视剧引进中心的工作人员介绍,近几年泰国引进的国外影视剧越来越多,涵盖美国、欧洲、印度、中日韩等多个国家多种类型。其中电影引进以美国片为主,美国的好莱坞大片几乎占据了泰国引进电影的版图,后面才是欧洲及中日韩电影。而电视剧的引进则更偏向于亚洲内部,以中国、日本、韩国居多,其中中国的电视剧引进数量增长迅猛,大有独占鳌头之势。

  “主要还是因为观众喜欢。”泰国影视剧引进中心副主任Tony Gojiew告诉记者,在引进的电视剧里,中国电视剧的收视率一直占据榜首,远超同期播出的日剧和韩剧。虽然日剧和韩剧不乏优秀之作,且生产工艺较中国电视剧要成熟、完备,但却缺少中国电视剧得天独厚的优势――文化相近。由于地理上的近邻地位和历史上的诸多往来,中国的文化与泰国一直有相近相通之处,这种相近相通也体现在了电视剧里。

  在中国的电视剧里,泰国观众很容易就能找到和他们相似的生活方式、行为准则、道德理念和价值观,比如在家庭伦理剧和青春偶像剧里,泰国观众可以找到相似的婆媳关系和师生关系。这些相似之处都便于泰国观众进入剧情,找到共鸣。在历史剧里,泰国观众也经常看到相似的服装、制度和礼仪,这些都极大的增加了观众的认同感。

  此外还有一点,中国和泰国同为发展中国家,生活水平相对接近,观众们更能找到代入感。

【责任编辑:陈玲云】
您看完此新闻的心情是
  • 鼓掌

    鼓掌

    0人
  • 愤怒

    愤怒

    0人
  • 开心

    开心

    0人
  • 难过

    难过

    0人
  • 惊讶

    惊讶

    0人
  • 恐怖

    恐怖

    0人
  • 点赞

    点赞

    0人
  • 蜡烛

    蜡烛

    0人
  
     
  • 书韵飘香

    这些年,邱孝感曾获得全国优秀儿童工作者、全国十佳辅导员等5项全国性荣誉。让他自豪的是,孙女和孙子也喜欢看书,“书香是最好的传家宝”。

    书韵飘香
  • 声如夏花

    让我们一同在他们的歌声中,感受福州传统十番音乐与阿卡贝拉碰撞出的火花。

    声如夏花
  • 家有“医”靠

    福州市第六医院的吴定,是很多患者眼中的“专属家庭医生”,他和护士何香云两个人,承担着整个医院的家庭病床服务工作。

    家有“医”靠
  • 日新闻排行榜
  • 周新闻排行榜
  • 月新闻排行榜