您当前所在的位置:福州新闻网 >> 新闻频道 >> 曝光台
英国百安居状告泉州百安居恶意侵权 未当庭宣判
2009-10-17 15:25:37  作者:姜福涛  来源:福州新闻网  【字号

  福州新闻网讯 “百安居”3个汉字代表什么?是“B&Q”的中文译名,还是“百姓安居乐业”的简称?昨日上午,福州中院第十九法庭上,这起商标侵权案的原告英国“B&Q”,被告泉州市百安居装修市场有限公司,给出不同的解释。

  通过中国法院网和福州法院网,福州中院对此案庭审进行全程图文同步网络直播。这是我省法院系统首次对庭审过程进行网络直播。

  跨越东西半球的诉讼

  原告“B&Q”,住所地位于英国汉普郡;被告泉州百安居,住所地在泉州市丰泽区。

  原告向福州中院起诉称,己方创建于1969年,“百安居”作为他的中文字号及注册商标,已在中国具有极高的知名度和美誉度,是享誉全国的驰名商标和知名字号。泉州百安居使用包含“百安居”文字的企业名称,以及在商业标识、经营活动等场合中使用“百安居”字样的行为,构成对原告的商标侵权和不正当竞争。

  “B&Q”向法院提出8项诉讼请求,其中包括判令被告泉州百安居停止使用“百安居”字样,限期变更企业名称;判令被告立即销毁带有“百安居”字样的名片、宣传资料等商业资料;判令被告在《福建日报》和《泉州晚报》上刊登声明以消除影响等等。

  原告代理人用了36分钟,充分陈述自己的诉讼请求和理由。

  争议焦点一:

  “百安居”3个字怎么解释

  庭审中,原被告围绕“百安居”3个汉字提出自己的解释。

  原告B&Qplc称,1969年原告创立之初,原告取两位创始人理查德布洛克(RichardBlock)和大卫奎尔(DavidQuayle)的英文姓氏首个大写字母的结合“B&Q”做为公司的名称和商标,一直沿用至今,已有近40年。

  “百安居”是“B&Q”的中文译名,原告在中国一直将其当成自身中文字号使用。 

【责任编辑:陈玲云】

 
日点击排行 周点击排行 月点击排行
热点专题