广州亚残运会赛场高端“设备”抢先看
2010-12-15 10:42:48  来源:广州亚残运会官方网站  【字号

  广州亚残运会官方网站12月12日报道 今晚,亚残运会圣火将在奥林匹克体育中心点燃。据了解,亚残运会期间共有2.5万名赛会志愿者和50万城市志愿者。赛会志愿者将分布在亚残运会19个竞赛场馆、2个独立训练场馆团队、9个非竞赛场馆团队、21个专项工作团队、3个服务点团队,为赛事提供礼宾接待、语言翻译、安全保卫、竞赛组织支持等志愿服务。

  与亚运会相比,在亚残运会的各项赛事、各个场馆中都增添了各类专门为残疾人参加比赛设立的志愿服务岗位,为残疾人运动员提供最贴心的服务,为精彩赛事创造最便利的条件。本期我们就将为大家介绍各个竞赛场馆中配置的各种高端“设备”,如何使亚残运会比赛顺畅地“运行”。而他们的主人,当然是“绿羊羊”志愿者。


  “设备”之一:看台“消声器”

  特点:为比赛营造绝对安静的环境

  安装位置:盲人门球、盲人足球等赛场

  在盲人门球和盲人足球比赛中,运动员完全靠听觉来判断球的位置,只有赛场周围时刻保持安静,才能保证比赛顺利进行。比赛中,观众服务区的志愿者工作就尤为重要,他们要在需要时使赛场变得如空谷一般寂静。开赛前,观众服务志愿者会在入场通道派发温馨提示和比赛简要说明。开赛后,要根据裁判员的指示,一直举起提示牌提醒观众保持绝对安静。当裁判员示意进球时,又要马上组织观众热烈鼓掌,让看不见观众的运动员能够感受到观众的支持。如果有观众大声讲话,观众服务志愿者要轻轻地走到观众面前,小声提醒他保持安静。观众服务志愿者在看台上让赛场保持如空谷般寂静,堪称看台“消声器”。


  “设备”之二:手语“电子辞典”

  特点:为观众提供即时、准确的手语翻译

  安装位置:轮椅网球等赛场

  为满足听力或语言障碍观众观看比赛的需要,大部分场馆安排了手语翻译志愿者,为特殊观众提供服务。赛前,手语志愿者需要接受专业的培训,以了解熟悉大量的比赛术语。比赛期间,手语翻译志愿者,需要面向观众、背对比赛场地。当场馆内响起广播时,手语翻译志愿者将广播内容即时翻译成手语,使有障碍的观众能够及时了解广播内容。手语翻译志愿者为有听力或语言障碍的观众提供准确、周到的翻译服务,堪称手语“电子词典”。


  “设备”之三:跑道“导航仪”

  特点:引导盲人运动员按照正确方向赛跑

  安装位置:盲人径赛赛场

  盲人运动员在径赛项目中,无法保证自己能朝着正确的方向跑,需要有志愿者对其进行引导。在起跑前,运动员的手和赛跑辅助志愿者的手用绳索连接在一起。起跑后,赛跑辅助志愿者在相邻跑道与运动员同步赛跑,并不断辅助运动员修正前进方向,使运动员能够沿着正确的路线跑到终点。赛跑辅助志愿者带着跑道上的盲人运动员,朝着胜利的方向加速冲刺,堪称跑道“导航仪”。

【责任编辑:林晨】

 
日点击排行 周点击排行 月点击排行
热点专题