荷兰出版首部荷兰语全译本《红楼梦》
2021-11-16 16:00:42来源:新华社
新华社海牙11月15日电(记者 王湘江)由三位荷兰汉学家和翻译家历经13年艰苦努力合作完成的首部荷兰语全译本120回《红楼梦》日前在荷兰正式出版。
译本共四卷,厚达2160页,译者是荷兰汉学家和翻译家马苏菲、林恪和哥舒玺思,由雅典娜神庙出版社出版。
哥舒玺思日前在接受新华社记者书面采访时说,翻译《红楼梦》是“一个比我们想象的更漫长、更艰难的过程”。
最初,这三位汉学家和翻译家计划在大约8年内完成这部中国经典巨著的翻译。但最终,出于对荷兰语译本精益求精的态度,翻译工作历经13年才得以完成。
她说,荷兰语《红楼梦》的目标读者是普通荷兰民众,希望荷兰读者能够沉浸在这部小说中,在那里他们可以“结识迷人的人物,了解丰富的文化”。
谈及翻译《红楼梦》的缘由,哥舒玺思说,在与另外两位译者的长期合作中,他们经常讨论翻译策略和中国古典文学的重要性。“对我们来说,这部小说是中国古典文学和文化的缩影,没有比《红楼梦》更富有文化内涵、更值得翻译的中国古典小说了。”
荷兰著名学者亨克·普罗佩尔日前在当地主流报纸《人民报》刊文说:“两周的时间里,我沉浸在一部2000多页的小说中。”他说,《红楼梦》这部“引人入胜的小说的特别之处在于它易于理解,适合所有人阅读”。
目前,荷兰语全译本《红楼梦》已开始在荷兰各地书店和网上书店销售。阿姆斯特丹学术文化中心计划于12月初为该书的出版举办一场庆祝活动。
【责任编辑:徐昕昀】
相关新闻
- 福建霞浦:乡村振兴里的“文化密码”(2021-11-15 15:06:13)
- 世界文化遗产云冈石窟最大洞窟修缮128天后对外开放(2021-11-15 15:04:22)
- 11月24日、25日,歌仔戏《海边风》将在厦门嘉庚剧院上演(2021-11-15 11:48:52)
- 长沙最年长古籍修复师 半世纪修书“复活”历史(2021-11-15 10:49:10)
- 陈湘波作品展亮相厦门 大型水墨装置与观众互动(2021-11-15 10:00:27)
- 中华礼乐大会首次在福州举办(2021-11-15 09:36:55)
- 连江获命名“中国民间文化艺术之乡”(2021-11-15 07:19:10)
- 太原发现仰韶文化遗址 惊现“五边形房址”(2021-11-12 14:29:10)
- 潍坊被联合国科教文组织授予“手工艺与民间艺术之都”称号(2021-11-12 11:31:37)
- 首届鱼丸文化节精彩活动抢先看(2021-11-12 08:13:00)